譯:Hana
因為覺得這篇還寫的挺有趣,提供不精確翻譯給小花們打發時間~OTZ
歡迎來到『のだめ変態の森』看故事、聊交響!Story of Nodame~
変態の森住民:
★嚴禁轉載(貼)「変態の森」任何圖文,引用請於告知版主後,以全文網址連結並加註出處,違者絕對公布轉載(貼)者或論壇,本当にどうも済みません!
★譯文與資訊報導,純為提供のだめ相關訊息,不做營利或衍生應用。
★找密碼請爬舊文,非常感謝您為「変態の森」不吝付出的時間,本版不回復密碼正解,尚請見諒!
----------------------------------
★嚴禁轉載(貼)「変態の森」任何圖文,引用請於告知版主後,以全文網址連結並加註出處,違者絕對公布轉載(貼)者或論壇,本当にどうも済みません!
★譯文與資訊報導,純為提供のだめ相關訊息,不做營利或衍生應用。
★找密碼請爬舊文,非常感謝您為「変態の森」不吝付出的時間,本版不回復密碼正解,尚請見諒!
----------------------------------
- Oct 23 Thu 2008 23:26
【News】《交響情人夢》以文化本質而當紅的理由
- Oct 23 Thu 2008 12:45
【News】のだめカンタービレ的樂器再現
by:Hana
工作剛忙到一個段落,正在等同事順道幫我帶午餐回來『餵食』,是說休息時間都快結束了,我的午餐怎麼還沒回來勒?
- Oct 22 Wed 2008 02:24
【Short novel】奇遇Kiss☆12-04
by:Hana
總不喜歡講話也沒有什麼朋友的千秋,因為野田妹的出現,讓他素來的平靜因此掀起軒然大波。
- Oct 21 Tue 2008 16:33
【Soliloquize】「容疑者Xの献身」-最愛
- Oct 21 Tue 2008 01:58
【Novel】未完待續 - Lesson 133
by:Hana
我也喜歡做菜嗎?為什麼孫Rui會突然問我這樣奇怪的問題呢?